Magazine d’été 2022
Petit lexique de mots franco-terre-neuviens
Marcella Cormier
Les francophones de la péninsule de Port-au-Port ont conservé des traits linguistiques du français qui leur a été transmis oralement par leurs ancêtres, soit des Acadiens venus dans la région de la Baie Saint-Georges au début du 19e siècle et des Français venus vers la fin du même siècle.
Isolés des autres communautés francophones du Canada jusqu’aux années 1970 et privés d’une éducation formelle en français, les plus tenaces ont conservé la langue de leurs aïeux. Ce faisant, leur lexique est différent de celui du français normatif. Régionalismes, archaïsmes et emprunts de l’anglais, du breton et du mi’kmaq figurent dans le bagage lexical actuel.
Jusqu’à l’âge de cinq ans, le français que j’entendais était celui de mon père, de mes tantes et oncles, de mes grands-parents. Un français qui, mise à part l’apparition de quelques néologismes, surtout des emprunts et des calques de l’anglais, n’avait pas évolué depuis 150 ans. Quelle merveille d’arriver à l’école et d’apprendre qu’il y avait d’autres mots pour désigner, par exemple, des noms comme « châssis » et « hardes » et des verbes comme « amarrer » et des adjectifs comme « souqué »!
Et que dire de la polysémie, des inversions, des contractions, des troncations et des conjugaisons inexistantes dans le Bescherelle! Je me souviendrais toujours du moment où j’ai essayé de trouver « j’allions » dans le Bescherelle. « Pourquoi utiliser le pronom nous? La terminaison –ions indique qu’on était plusieurs! » Mes pauvres enseignants!
Petit lexique
Plusieurs des mots hérités des ancêtres francophones de la péninsule de Port-au-Port sont encore utilisés aujourd’hui. En voici quelques exemples, avec leur équivalent en français standard. Je vous mets au défi de les employer éventuellement dans une conversation chez Ozzie’s avec les gens du village!
Mots franco-terre-neuviens | Mots du français normé |
---|---|
Souqué (adj.) | Serré |
Hardes (nom) | Vêtements |
Cacaoui (nom) | Du mi’kmaq « petit canard de mer » |
Amarrer (verbe) | Attacher |
Fripon (adj.) | Gourmand (du moyen français!) |
Échine (nom) | Dos |
Eusses (nom) | Sourcils |
T’chœur (nom) | Cœur |
T’chulottes (nom) | Pantalon, culottes |
T’chuillère (nom) | Cuillère |
Pirate (nom) | Sacripant |
Souère (nom) | Soir |
Mots franco-terre-neuviens | Mots du français normé |
---|---|
Échine (nom) | Dos |
Quitter (verbe) | Partir, laisser |
Châssis (nom) | Fenêtre |
Tambour (nom) | Entrée de la maison |
Grand boutte de la maison (nom) | Salon |
Doris (nom) | Goélette |
Pique-à-poque (nom) | Petit bateau de pêche |
Pique-à-poque (nom) | Petit bateau de pêche |
Chou-rave (nom) | Navet |
Bargot (nom) | Calimaçon |
Gibier (nom) | Oiseau |
Espérer (verbe) | Attendre |
Mots franco-terre-neuviens | Mots du français normé |
---|---|
Loup-marin (nom) | Phoque |
Bourrique (nom) | Nombril |
Paletot (nom) | Manteau |
Calotte (nom) | Casquette |
Fidjure (nom) | Figure, visage |
Bouchure (nom) | Clôture |
Taille (nom) | Tranche |
Baille (nom) | Baignoire, cuve |
Accordine (nom) | Accordéon |
Besogner (verbe) | Travailler |
Chiquer (verbe) | Mâcher |
D’mon (adverbe) | Demain |
À lire aussi:
- Le Magazine d’été 2022 et L’index du Magazine
- V-Vent: Le jour d’après LARRY
- X pour suffragettes: Le droit de vote des femmes
Les commentaires sont modérés par l’équipe du Gaboteur et approuvés seulement s’ils respectent les règles en vigueur. Veuillez nous allouer du temps pour vérifier la validité de votre premier commentaire.